在全球化的今天,翻译人才的培养显得尤为重要。东北师范大学外国语学院近期成立了翻译专业学位研究生培养团队,致力于构建以“实践共同体”为核心的创新育人模式。这一模式不仅立足于地域文化资源,还着眼于国际视野,目标是培养出高层次的外语翻译人才。
团队提出的“实践共同体”理念,将研究生作为主体,通过高校导师与行业导师的“双核”机制,构建了一个协作学习与真实项目融合的教育生态。这种新模式强调“翻译即传播、实践促生成”,实现了知识传授、能力生成与价值塑造的统一,形成了“课程—实践—评价”三位一体的闭环机制。
东北地方文化和民族民俗是该团队的双重依托。通过深入挖掘这些文化资源,团队构建了“文化故事—国际叙事—翻译转化”的教学链条,将典籍翻译引入实践,推动翻译教学从单纯的语言训练向文化传播转型。此外,与吉林广播电视台合作的项目,如“吉林之声”“和我学中文”,不仅提升了东北文化的国际影响力,也为学生提供了丰富的实践机会。
为了实现“产教融合”,团队依托研究生工作站,与吉林广播电视台、吉林省外事办等机构共建“校—政—企—研”协同育人机制。在校内设立的“典籍翻译中心”和“吉林地域文化翻译传播研究中心”,以及校外的校企协作平台,均为学生提供了真实的外译实践环境。这种环境显著提升了学生的职业胜任力与跨文化传播能力。
在教学创新方面,东北师范大学的教师团队近年来屡获省级以上教学殊荣,承担教改项目12项,发表高水平论文20余篇,出版译著20余部。而学生在国家级翻译赛事中累计获奖200余项,这一切都表明了该模式的有效性。
新时代,新征程。东北师范大学外国语学院翻译专业学位研究生培养团队将不断深化“实践共同体”人才培养模式,力求通过多措并举,培养更多兼具文化自信与国际传播力的外语翻译人才,为国家国际传播战略和地方对外交流发展注入更强的人才支撑与智力支持。